The prompt at Poetry Jam this
week is “How to”. I had been working on
a sonnet parody of William Shakespeare’s My mistress’ eyes are nothing like the sun (Love Sonnet
130) for quite some time and seized on the prompt as
an incentive to finish the piece off – my “take” on the prompt being: How to Mess with Perfection.
Love Sonnet 130 features
prominently on virtually any list of top Sonnets, Romantic Verses and Humorous
Poems (often placing first) and, although Shakespeare published 154 sonnets, Sonnet 130 is one of a very few that have entered deeply into the consciousness of our culture. For many, William Shakespeare, is the
greatest writer the English language has ever known. But, never let it be said: I don’t enjoy a challenge. If Shakespeare could turn the less than
enchanting characteristics of his mistress into a love poem, could a woman (centuries later) take
a, seemingly, unendearing quality in a man (such as snoring) and do likewise. (The idea: that one can grow to miss snoring – when it
stops – came to me from a woman who had recently lost her husband, a snorer, of
many years.)
And so, without further ado
(the etymology, of which, I gather, comes to us via Mr. Shakespeare’s Play
“Much Ado About Nothing”) I give you:
My lover sleeps as placid as a cloud
My lover sleeps as placid as a cloud
My lover sleeps as placid as a cloud
That floats white, round steam engine locomotion.
To say, his snore cacophony is loud
Would underplay the scale of the commotion.
A buzz saw, by comparison, sounds swell
And kinder, I’ve no doubt, on jagged nerve
Than the “snuffle-snort-wheeze-splutter-whistle” hell
A bug upon the earth does not deserve.
But, sure as stars in heaven, it would seem
The nightly song, is fated to persist;
And blast the sound effects on every dream
So that I wonder if it might be missed.
He breaths, he lives and so I let him be
For he is all the joy on earth, to me.
He breaths, he lives and so I let him be
For he is all the joy on earth, to me.
note: (by way of refresher)
My mistress’ eyes are nothing like the sun (Sonnet 130)
My mistress’ eyes are nothing like the sun (Sonnet 130)
My mistress’ eyes are nothing like the sun
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
© 2014 Wendy Bourke